PROFILE
オンライン英語学習
NEW ENTRIES
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACK
CATEGORIES
ARCHIVES
PR
MOBILE
qrcode
OTHERS
 
洋画の英会話から、役に立たない(?)英語の台詞をハック・フィンがお届け。
Do you like English?
<< wild guess(当てずっぽう) | main | press one's advantage(有利に進める) >>
スポンサーサイト
0

    一定期間更新がないため広告を表示しています

    | - | | - | - | - | - |
    up to something (何かを企んで)
    0
      up to はいろんな使い方があるけど、ここでは「〜を企んで」。

      暗に「良からぬことを」って含みがある。

      up to no good (良くないことを企んで)、up to mischief (いたずらを企んで)みたいに言ってもいい。


      People will think you're up to something.

      「きみが何かを企んでると思うだろう」


      この台詞は、 クリス・コロンバス監督の『ハリー・ポッターと賢者の石』で聞ける。

      ハリー・ポッターと賢者の石 [DVD]
      ハリー・ポッターと賢者の石


      WEB:イングリッシュパーラー


      JUGEMテーマ:英会話
      | 映画の台詞 | 16:22 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - | 昨年の記事
      スポンサーサイト
      0
        | - | 16:22 | - | - | - | - |









        http://huckeigo.jugem.jp/trackback/1900