PROFILE
オンライン英語学習
NEW ENTRIES
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACK
CATEGORIES
ARCHIVES
PR
MOBILE
qrcode
OTHERS
 
洋画の英会話から、役に立たない(?)英語の台詞をハック・フィンがお届け。
Do you like English?
<< every man for himself(自分の身は自分で守る) | main | get on the phone(電話をかける) >>
スポンサーサイト
0

    一定期間更新がないため広告を表示しています

    | - | | - | - | - | - |
    prey on(〜を食い物にする)
    0
      prey は「捕食する」「餌食にする」っていう自動詞。
      だから「〜を」って言いたい時は、こんなふうに on を付けなきゃいけない。

      発音は pray (祈る)と同じで、[préi] だよ。


      People are afraid because guys like Packard prey on fear and weakness.

      「みんなが怖がるのは、パッカードのような奴らは恐怖や弱さを食い物にするからだ」


      この台詞は、 マイク・マーヴィン監督の『処刑ライダー』で聞ける。

      処刑ライダー[HDニューマスター版/カスタム・ターボ・エディション] [Blu-ray]
      処刑ライダー


      WEB:イングリッシュパーラー


      JUGEMテーマ:英会話
      | 映画の台詞 | 16:24 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - | 昨年の記事
      スポンサーサイト
      0
        | - | 16:24 | - | - | - | - |









        http://huckeigo.jugem.jp/trackback/1889